【使ってみたい英会話表現 26】英語で「仕方ないよ」ってなんて言う?

 

Hello, everyone!  松本 茂です。

 

第26回目の「使ってみたい英会話表現」です。

 

今日は、相手を慰めるときや、自分があきらめている気持ちを表現するときに使えるフレーズです。

 

That’s the way it goes.
「仕方ないよ」

 

That’s the way it is.でもほぼ同じ意味を表すことができます。「それが世の常だから仕方ないよ」「そういうものだよ」というニュアンスで、相手や自分の気持ちをなだめるときに使います。

 

A: I didn’t get the part. I worked so hard for it.
  あの役をもらえなかったよ。頑張ったのになぁ。
B: Well, that’s the way it goes. You’ll get your chance.
  まあ、仕方ないよ。そのうち君の番がくるよ。

 

A: I just heard that Tom will be transferred to the London office.
  That’s not fair. I know you wanted that job.
  トムがロンドン支店に異動だっていま聞いたわ。
    ひどい。あなたがやりたい仕事だったのに。
B: I know. But that’s the way it goes.
  まあね。でも世の中そんなもんだよ。

 

ときには「仕方ないこと」とあきらめるのも精神衛生上いいかもしれません。

理不尽な世の中や変えようのない事実に腹を立てたり嘆いたりしている人は、ぜひ使ってみてくださいね。

 

Have a great day!

Shigeru 🙂

関連記事

  1. 「企業がグローバル化するために必要な人材育成戦略〜英語力育成の観点から…

  2. 松本茂

    《松本 茂のできる大人の英語塾 vol.1》英語学習は食事と同じ?

  3. 「NHKテレビ DVD BOOK おとなの基礎英語 Season 6」…

  4. 松本茂

    「NIKKEI STYLE 出世ナビ」で「松本茂の英語コミュニケーショ…

  5. 松本茂

    【8/6に名古屋で講演。一般の方も無料で聴講できます!】

  6. 田丸麻紀さんの素顔

  7. 産学連携強化のススメ:『宮崎日日新聞』にコラム記事が掲載されました

  8. 【しごとで使える英会話9】「○○の数が増加することを予想しています」っ…

PAGE TOP