Hello, everyone! 松本 茂です。
第15回目の「使ってみたい英会話表現」です。
今日は、Bye!やSee you.とは違う、おとなの別れの挨拶表現をご紹介します。
Don’t be a stranger!
「また会おう!」
Don’t be a stranger.が、
なんで「また会おう」という意味になるの?
と思った方もいるかもしれません。
strangerは、「見知らぬ人」「他人」という意味の名詞ですから、
Don’t be a stranger.の文字通りの意味は、
「他人にならないで」ということです。
そこから発展して、「疎遠にならないで」「また会おうね」「他人行儀はやめて」
という意味を表しています。
お世話になったホームステイ先や引っ越しの際の別れの挨拶として、
また久々に再会した人との別れ際などにも使えます。
A: Thank you for everything. I had a great time!
お世話になりました。とても楽しかったです!
B: Us too. Don’t be a stranger, OK ?
私たちもよ。連絡してね。
A: It was nice seeing you! Don’t be a stranger this time.
再会できて嬉しかったよ!今度は疎遠にならないでよ。
B: I won’t. I’ll call you when I’m in town next time!
大丈夫。次に来る時はまた連絡するね!
こんなふうに使ってみてくださいね。
Don’t be a stranger and come visit my blog sometime!
Shigeru 🙂
————————–
企業研修についてのご案内はこちら!
松本茂 Official Facebookページはこちら。
株式会社そうだね Official Facebookページはこちら。